ALIGMENT
If you translate technical documentation for a rather long period of time, you have probably stored a lot of useful materials from your previous translation orders. Translation Memory is created basing on these previous materials and matching the segments of original text and translation. This process is called Alignment and is build up as a parallel correlation, “alignment”, of the original and relevant translated segments.
According to your needs our specialists will arrange your previous translations as a Translation Memory database for later efficient use.
Translation Memory and Alignment will impressively reduce further translation costs for large order volumes.
What is DTP?
DTP (Desktop Publishing) is a service that includes digitizing, formatting, localization and internationalization of documents.
Why is DTP important? |
What does STAR SPb provide?
We take charge of both translation and final DTP releasing you from excess difficulties. Our specialists work with both printed and electronic originals.
More
Transit is a not only a specialized translation program and a tool for professional translation, but also a powerful management system for documentation translation projects.
How is Transit different from machine translation programs?
Unlike machine translation software (MT – Machine Translation), e.g. Google Translator, PROMT, Stylus, Socrat, Transit software is a CAT-tool (Computer-Aided Translation) based on Translation Memory technology. It saves earlier processed texts in the databases and helps reduce time and costs for further translations on the same topic. Transit is aiming to be the tool of professional translators in the first place.
Transit is a unique STAR Group software development
Transit was developed by STAR Group basing on the long term experience in the field of technical translations and at the beginning this software was intended for internal purposes only. Before entering the market this technology was tested and debugged inside the group. Today STAR Group is one of the global leaders in technical translations especially due to Transit used for implementing routine translation, proofreading and management.
What can Transit do?
Transit offers effective solutions for issues occurring in any technical translation project:
- organization of big loads of translation and proofreading tasks;
- support of all common document formats;
- due to Translation Memory technology translation time and costs for repeated text segments are significantly reduced;
- style and terminology consistency control throughout the entire text or several texts;
- parallel multilingual translations support.
We would be pleased to provide you with short consultations or detailed trainings on using Transit software for your corporate needs.
STAR SPb specializes in three main fields of translation
Automobile manufacturing and mechanical engineering
Documentation in automobile manufacturing is broader than just User Guides for drivers. It also includes diagnostic systems, electronic catalogues of spare parts, professional literature for brand-managers, service centre and sales department specialists, website content and advertising campaigns. Text formats are also diverse: from MS Word documents to HTML and specific internal corporate formats. Obviously different text types have relevant quality requirements, e.g. one will focus on factual accuracy and terminology thoroughness of translation, another one will benefit from literary style and attractive phrasing. Nevertheless, all translations for a single customer must have consistent terminology and stylistics that form the company’s corporate vision and image. Technical texts should also be edited and supplemented with new fragments and details very smoothly so that the new texts look natural.
It can be done thanks to text storage databases and quick and simple access to them. This is provided only by specialized software such as the original STAR Group development, CAT-tool Transit. Efficient software, multimillion text and dictionaries databases, managers’ professionalism and their skills to prevent and resolve complications arising during translation process, competence of translators and proofreaders and long-term experience in automobile manufacturing translations – all these factors allow STAR SPb to ensure high quality level of translations.
Customers
BMW, Daimler, Audi, Toyota, Honda, John Deere, MTU
Machine tool manufacturing and tool engineering
There are two tendencies in modern economy, one source policy and universal automatization of equipment. One source policy leads most companies to creating individualized smart solutions to satisfy each customer needs. Modularity and exceptional flexibility of equipment impose extra requirements on creating support documentation. It should be written in modules, or the minimum set of information blocks providing maximum variety in combinations. Module combinations are built up correctly only when robust rules common for all documents are applied, which are consistent terminology databases and thoroughly organized Translation Memory. Any terminology changes require additional checks of all texts in order to avoid inconsistency. How to do it manually? How to deal with the documentation of the previous model created several years ago? These issues can easily be managed with the software. САТ-tool Transit handles these tasks perfectly.
The other tendency in modern machine tool manufacturing is automatization. Today all machine tools are equipped with an appropriate management system. So in terms of translation they require not only documents translation and machine tool software localization but also relevant terminology and system communication to Installation guides, Setup guides and User guides. Our managers track consistency while Transit totally controls implementation of the changes throughout the entire text database.
Customers
Leica, Bosch, Siemens, ThyssenKrupp, Rockwell, Rieter
Instruments and metal finishing
Metal finishing is one of the fields of industry in Russia that was developing independently from the rest of the world during the times of “iron curtain”. As a result, properly written original texts, professional linguistic competence and experience of translators are not enough to translate documentation of modern metal finishing projects. Only translators and proofreaders with specialized knowledge in a particular technical field and skills in operating CAT-tool Transit are able to implement high quality translations of metal finishing documentation.
STAR SPb is proud of having leading tool producers as our customers and honored to be trusted to translate not only their technical guides but also their marketing and corporate materials.
Customers
Dremel, Walter, Komet, Hoffmann
Principles of work performance
All companies included into STAR Group are united by the core translaion ideology based on three main principles:
- A quality translation can be provided only by a native speaker
- The mandatory factor of a quality translation is the “four-eyes principle”: any text after having been translated is doublechecked by the editor
- New technologies are compulsory in modern translation industry
Excersing the first principle STAR Group employees implement translations only into their native languages. STAR Group is able to make translations almost with any language pair due to branches all over the world.
The second principle is performed thanks to qualified editors working on full-time basis. They are not only professionally trained linguists with deep knowledge of language but they also have competence in specific technical fields.
Realizing the third principle, STAR Group has developed the professional CAT-tool TRANSIT based on the technology of Transaltion Memory. This tool has become popular among translators all over the world.
Strict observance of all three principles guarantees high quality of translation as well as its stylistic and terminological consistancy, even in case translations are made with large time intervals.
After you have purchased the license for Transit you are to learn how to use it quickly and efficiently, so that the process of translation could be more convenient.
How to complete the training? STAR SPb holds trainings and seminars on how to work in Transit. Our experienced specialists will share the knowledge and make the learning process interesting and exciting. To take part in the training, please, contact us and we will adjust the training program to your needs. Why to complete the training? Learning main skills and core knowledge about correct Transit operation will save your time on text processing. |
Where to complete the training? To complete the training, you can either come to STAR SPb office, or our specialist can hold the seminar at your place at your convenience.
What training options are available? STAR SPb offers three options of training program adjusted to individual customer needs. |
Fast-track course
The fast-track program includes basic information reduced to fit the time limits and still be useful for customers.
The fast-track program requires much more concentration and attention and might be difficult for comprehension.
Usually additional consulting is needed afterwards.
Basic course
Includes learning:
- core principles of Transit operation
- general features
- standard user settings
- interface and navigation
- projects receipt and delivery
- translation with dictionaries and reference appliance
Extended course
Includes learning:
- core principles of Transit operation
- extended features
- special user settings
- interface and navigation
- receiving, delivering and translation with dictionaries and reference appliance
- creating terminology databases and working with them
- a lot of practical drills and exercises